Very short Yamantaka Sadhana
དཀོོན་མཆོོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོོ། །
སེེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིིས་དགྲོོལ། །
བྱང་ཆུབ་གནས་ལ་འགོད་པར་བགྱིི། །
བྱང་ཆུབ་སེེམས་ནིི་ཡང་དག་བསྐྱེེད། །
I go for refuge to the three jewels. I will liberate all sentient beings. I will set them in the state of enlightenment. I perfectly generate the mind of enlightenment.
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷ་སརྦ་དྷརྨཿ སྭཱ་བྷ་ཝཤུད་དྷོོ྅ཧཾཾ།
om svabhava shuddha sarva dharma svabhava shuddho ham
ཆོོས་ཀུན་མིི་དམིིགས་སྟོོང་པའིི་ངང་ཉིིད་ལས། །
འབྱུང་བཞིི་རིིམ་བརྩེེགས་བསྲུང་འཁོར་ཆོོས་འབྱུང་ནང་། །
གཞལ་མེེད་ཁང་དབུས་རང་ཉིིད་འཇམ་དབྱངས་སུ། །
གསལ་བ་མངོོན་བྱང་ལྔ་ཡིིས་འཇིིགས་བྱེེད་དུ། །
གྱུར་པའིི་གནས་རྣམས་ཡིི་གེེས་ལེེགས་མཚན་ཞིིང་། །
སེེམས་དཔའ་གསུམ་གྱིི་བདག་ཉིིད་དུ་བཞུགས་པའིི། །
ཧཱུཾཾ་གིི་འོོད་གྱིིས་ཡེེ་ཤེེས་དབང་ལྷ་བཅས། །
སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་མཆོོད་ཅིིང་བསྟོོད་པར་བགྱིི། །
All phenomena are non-observably empty. From that state, the four elements pile up, the protection wheel and phenomenon-source arise. Inside, in the middle of the celestial mansion, I clearly appear as Mañjuśrī. Through the five manifest enlightenments I transform into Vajrabhairava, the places correctly marked with the letters and abiding in the nature of the three beings. Through the light from the HUM, the wisdom beings and empowering deities are invited, bestow empowerment, and I make offerings and praises.
ༀ་ཡ་མ་རཱ་ཛཱ་ས་དོོ་མེེ་ཡ། ཡ་མེེ་དོོ་རུ་ཎ་ཡོོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོོ་ནིི་ར་ཡ་ཀྵེེ་ཡ། ཡ་ཀྵེེ་ཡ་ཙྪ་ནིི་ར་མ་ཡ་ཧཱུཾཾ་ཧཱུཾཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
om yama raja sadomeya / yame doru-na yo-da-ya /
yada yo-ni-ra yaksheya / yaksheya ccha-ni ra-maya hum hum phat phat svaha
ༀ་ཧྲཱིཿ ཥྚྲཱིཿ ཝིི་ཀྲིི་ཊ་ན་ན་ཧཱུཾཾ་ཕཊ།
om hrih shtrih vikrita nana hum phat
ༀ་ཡ་མནྟ་ཀ་ཧཱུཾཾ་ཕཊ།
om yamantaka hum phat
རྣམ་དག་བསམ་པས་ཚུལ་འདིར་འབད་པ་ལས། །
བྱུང་བའིི་དགེེ་བས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན། །
སྐྱེེ་ཞིིང་སྐྱེེ་བར་འཇམ་དབྱངས་ཞིི་ཁྲོོ་ཡིིས། །
འབྲལ་བ་མེེད་པར་རྗེེས་སུ་འཛིིན་གྱུར་ཅིིག །
Through the virtue arisen from striving in this way with a pure motivation, may all limitless migrators be inseparably cared for in life after life by the Peaceful and Wrathful Mañjuśrī.
ཅེེས་པ་འདི་ནིི་སྤྲུལ་བའིི་སྐུ་སྐལ་བཟང་ལེེགས་བཤད་རྒྱ་མཚོོའིི་ཐུགས་དམ་ཞལ་འདོན་དུ། ༧གྱིི་ན་བ་འཇིིགས་མེེད་འཕྲིིན་ལས་རྒྱ་མཚོོས་སྤེེལ་བ་དགེེའོོ།
This was composed by the humble Jigme Trinle Gyatso as a daily recitation for the Tulku Kelsang Legshe Gyatso. May virtue increase!
Up a level: Tantra