Qualities of the Yamantaka tantra

རྒྱུད་དང་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་ཚད་ལྡན་དྲི་མ་མེད་པ་དེ་དག་ལས་བཤད་པའི་རྡོོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མ་ཧེའི་ཞལ་ཅན་འདི་ནི། སྤྱིར་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ལས། བླ་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་གཏོོགས་ཤིང་། དེ་ལ་ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་གཉིས་ལས། ཕ་རྒྱུད་ཕྱོོགས་མཐུན་དང་། འདོོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གི་རྒྱུད་གསུམ་ལས། ཞེ་སྡང་གི་རྒྱུད་དུ་གཏོོགས་པར་བཤད། འདི་ལ་ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་གཉིས་ཀའི་ལམ་གྱི་གནད་ཚང་ཞིང་། རྒྱུད་གཞན་ལ་མ་ཚང་བའི་ཟབ་མོོའི་ཁྱད་ཆོས་ལྔ་དང་ལྡན་པས་བྱིན་རླབས་ཆེ་ཞིང་མྱུར་བ་ཡིན་ཞེས་ཚད་ལྡན་མཁས་པ་མཐའ་དག་གིས་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་མཐུན་པར་གསུངས་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་ཀུན་མཁྱེན་ཙོོང་ཁ་པ་ཡབ་སྲས་སོོགས་ཀྱིས་ཐུན་མོོང་མ་ཡིན་པའི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་གཙོོ་བོོར་བསྟེན་པའི་ཡི་དམ་རྡོོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཟབ་མོོའི་ལམ་བསྐྱེད་རྫོོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོོར་གཉིས་ཉམས་སུ་བླང་བྱར་ཡོོད་པའི་སྐལ་བ་བཟང་པོོ་ནི། ཨུ་དུམ་ཝ་ར་དང་སངས་རྒྱས་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པས། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སྣོོད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་སྲོོག་ལའང་མི་བལྟ་བར་ལམ་འདིར་འཇུག་རིགས་སོོ། །

The five profound attributes: གོང་གི་ཁྱད་ཆོས་ལྔ་ནི། ་་་སྟེ་ཁྱད་ཆོས་ཟབ་མོོ་ལྔ་ཡོོད་པར་གསུངས།

  1. In this degenerate age, sentient beings are very lazy, of little wisdom, do not guard their commitments, do not hold their vows, have strong wrong views, are confused regarding the meaning of the scriptures, do not respect their Lama and friends, are shameless and without embarrassment, abandon the dharma and very proud, are inflated with the view of the transitory collection, have fallen off the cliff of bad views, are completely captivated by sense-objects, are of inferior merit, have a short life, and are hindered and led astray by spirits, zombies, Yama, and mātṛkā spirits. While such obstacles fall like rain in these bad times, if one relies upon the yidam-deity of Glorious Vajrabhairava, maintains his divine pride and meditates on his yoga in four sessions, then one cannot be overwhelmed by any of the above discordant class.
    སྙིགས་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལེ་ལོོ་ཆེ་བ། ཤེས་རབ་ཆུང་བ། དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་བ། སྡོོམ་པ་དང་མི་ལྡན་པ། ལོོག་ལྟ་ཆེ་བ། གསུང་རབ་ཀྱི་དོོན་ལ་རྨོོངས་པ།
    བླ་མ་དང་གྲོགས་ལ་མི་གུས་པ། ངོ་ཚ་དང་ཁྲེལ་མེད་པ། ཆོས་སྤོོང་ཞིང་ཁེངས་པ་ཆེ་བ། འཇིག་ལྟས་ང་རྒྱལ་བྱེད་ཅིང་ལྟ་ངན་གྱི་གཅོང་རོོང་དུ་ལྷུང་བ།
    འདོོད་ཡོོན་གྱིས་ལྷག་པར་མྱོོས་པ། བསོོད་ནམས་ཤིན་ཏུ་དམན་པ། ཚེ་ཐུང་བ། འབྱུང་པོོ་རོོ་ལངས་གཤིན་རྗེ་མ་མོོའི་བགེགས་དང་ལོོག་འདྲེན་གྱི་བར་ཆད་ཆར་ལྟར་ཕབ་པའི་དུས་ངན་པ་འདིར། དཔལ་རྡོོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྟེན་ནས་དེའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་ཞིང་། དེའི་ཐུན་བཞིའི་རྣལ་འབྱོོར་བསྒོམ་ན།
    གོང་གི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོོགས་དེ་དག་གིས་བརྫི་བར་མི་ནུས་པའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་དང་།
  2. Since Vajrabhairava's hand implements include the intestines and brazier, they symbolise the Illusory Body and Clear Light as explained in the Father Tantra of Guhyasamāja
    འཇིགས་བྱེད་འདིའི་ཕྱག་མཚན་དུ་རྒྱུ་མ་དང་མེ་ཐབ་ཡོོད་པས་ཕ་རྒྱུད་འདུས་པ་ནས་བཤད་པའི་སྒྱུ་ལུས་དང་འོོད་གསལ་མཚོོན་པའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་དང་།
  3. While the khaṭvāṅga does not appear as a hand implement in exclusively Father Tantras, its inclusion among the hand implements of this deity symbolises the presentation of bliss and emptiness as explained in the Mother Tantra of Cakrasaṃvara
    ཕ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཕྱག་མཚན་དུ་མི་འོོང་ཞིང་འདིའི་ཕྱག་མཚན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡོོད་པས་མ་རྒྱུད་བདེ་མཆོག་ནས་བཤད་པའི་བདེ་སྟོོང་གི་རྣམ་གཞག་མཚོོན་པའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་དང་།
  4. Not only does the brazier symbolise the Clear Light of Guhyasamāja, but also symbolises that Vajrabhairava possesses wisdom greater than others
    ཡང་གོང་གི་མེ་ཐབ་ཀྱིས་འདུས་པ་ནས་བཤད་པའི་འོོད་གསལ་མཚོོན་པར་མ་ཟད་རྡོོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རང་ཤེས་རབ་གཞན་ལས་ཆེ་བ་ཡང་མཚོོན་པའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་དང་།
  5. Since Jetsun Mañjughoṣa is the father who gives birth to all the Conquerors, those who wish to attain enlightenment must depend upon Mañjuśrī. Since the actual face of Mañjuśrī is present in both the causal and resultant stages of Vajrabhairava, if one relies on him as a yidam, the venerable Mañjuśrī will take special care of them, granting wisdom and providing immense benefits
    རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་ནི་རྒྱལ་ཀུན་བསྐྱེད་པའི་ཡབ་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་འཚང་རྒྱ་བར་འདོོད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ལ་བརྟེན་ནས་འཚང་རྒྱ་དགོས་ཤིང་། དེ་ཡང་འཇིགས་བྱེད་འདི་ལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀའི་སྐབས་སུ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་དངོས་སུ་ཡོོད་པས་འཇིགས་བྱེད་ཡི་དམ་དུ་བསྟེན་ན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷག་པར་རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ་ཤེས་རབ་སྩོོལ་བ་སོོགས་བོོགས་འདོོན་ལྷག་པར་ཆེ་བའི་ཁྱད་ཆོས་གཅིག

ཡང་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ལ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་གཉིས་ཀའི་གནད་མཐར་ཐུག་པ་ང་ལ་ཡོོད་ཅེས་མཚོོན་པ་དང་།
Moreover, the threatening mudrā issues a command to mundane and supramundane deities to "Listen up!", symbolising that he possesses the final essential points of both Father and Mother Tantras.

སྐྱེས་བུ་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པས་མི་དགེ་བ་བཅུ་དང་ཆོས་སྤོོང་བ་དང་མཚམས་མེད་ལྔ་སོོགས་བྱས་པའི་སྡིག་པ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱང་བཙན་ཐབས་སུ་འཚང་རྒྱ་བར་མཚོོན་པ་དང་།
The person impaled on a stake symbolises that even those who have engaged in the ten non-virtues, abandoned the Dharma, and engaged in the five immediate actions can be enlightened through forceful means.

རྭ་གཉིས་ཀྱིས་ཡུལ་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཤེས་གཉིས་རྒྱུད་ལ་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པ་བཞིན་འབྲས་བུའི་སྐུ་ཐོོབ་ཚུལ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་རྫོོགས་པ་མཚོོན་པར་ཡང་གསུངས།
The two horns symbolise how the mode of being of the two truths, or the path of method and wisdom, is generated in one’s continuum, leading to the complete and perfect attainment of the resultant body.

ཁྱད་ཆོས་ལྔ་སོོགས་འདི་དག་ནི་རྗེ་བཙུན་ཙོོང་ཁ་པས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དབྱངས་ལ་ཞུས་པའི་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་ཡོོངས་རྫོོགས་རྗེ་བཙུན་རེད་འདའ་བ་ལ་ཕུལ་བ་ལས། རིམ་གྱིས་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་བརྒྱུད་དེ་ལྕང་སྐྱ་རིན་པོོ་ཆེ་ངག་དབང་ཆོས་ལྡན་གྱི་བར་འོོངས་ནས་དེས་ཟིན་ཐོོར་བཀོད་པ་ལས་བྲིས་པ་ཡིན་པས་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་ཁོ་ནའོོ།
These five profound attributes and so forth representing the complete essentials of practice that Jetsun Tsongkhapa requested from Mañjuśrī and that were offered to Jetsun Rendawa. They were then transmitted orally until they reached Jangkya Rinpoche Ngawang Choeden, whose written notes are the basis of this text. Therefore, it is a source that can be fully trusted.


Up a level: Tantra